洋楽と世界への個人的解釈

和訳や色々な事について触れています。和訳は参考程度に見ていただけると幸いです。

The Clash-This Is Radio Clashの和訳

こんにちは

今回翻訳した曲は、The clashのThis is radio

clashです。

 歌詞に出てくるThis Is Radioの訳がよくわか

らなかったため邦題である「こちらラジオクラ

ッシュ」を使わせていただきました。

 この曲は反戦歌なのでしょうか?

(動画のURL)

https://youtu.be/qYjgSYTe-m8

 

 

Interrupting all programmes

プログラムに割り込むぜ

 

This is Radio Clash from pirate satellite

Orbiting your living room

Cashing in the Bill of Rights

Cuban army surplus or refusing all third lights

海賊放送より こちらラジオクラッシュ

皆が住んでいる場所も混乱の波にのった

権利の章典として金にする

キューバは第三国を過剰なまでに拒否した

 

This is Radio Clash on pirate satellite

This sound does not subscribe To the

international plan

In the psycho shadow of the white right hand

Then that see ghettology as an urban Vietnam Giving deadly exhibitions of murder by napalm 

海賊放送より こちらラジオクラッシュ

この放送は国際計画に沿ったものではない

白い右手の精神の影で

ベトナムでのナパームの殺伐を目にする事に

なる

 

This is Radio Clash tearing up the seven veils

This is Radio Clash please save us, not the whales

こちらラジオクラッシュ 7つのベールを破り

こちらラジオクラッシュ 鯨じゃなく俺らを助

けてくれ

 

This is Radio Clash underneath a mushroom cloud

This is Radio Clash You don't need that funeral shr 

こちらラジオクラッシュ キノコ雲の下にいる

こちらラジオクラッシュ お前に儀式は必要ない

 

Forces have been looting

My humanity

Curfews have been curbing

The end of liberty

武力で支配されてきた

俺の人格は

時間も抑制されてきた

自由の終わりだ

 

Hands of law have sorted through

My identity

But now this sound is brave

And wants to be free

anyway to be free 

法の手が分別し

俺の素性も

でも勇敢なこの音も

自由を欲しがっているんだ

何よりも自由をな

 

This is Radio Clash on pirate satellite

This is not free Europe

Not an armed force network 

海賊放送よりこちらラジオクラッシュ

これこそ自由のないヨーロッパだ

AFNのようなものでもない

 

This is Radio Clash using audio ammunition This is Radio Clash can we get that world to listen?

こちらラジオクラッシュ 聞く弾薬を使ってる

こちらラジオクラッシュ 世界中で放送を聞け

るのだろうか?

 

This is Radio Clash using aural ammunition

This is Radio Clash can we get that world to listen?

こちらラジオクラッシュ 聞く弾薬を使ってる

こちらラジオクラッシュ 世界中で放送を聞け

るのだろうか?

 

This is Radio Clash on pirate satellite

Orbiting your living room

Cashing in the Bill of Rights

海賊放送より こちらラジオクラッシュ

皆が住んでいる場所も混乱の波にのった

権利の章典として金にする

 

This is Radio Clash on pirate satellite

This is Radio Clash everybody hold on tight!

Go back to urban 'Nam

海賊放送より こちらラジオクラッシュ

こちらラジオクラッシュ みんな耐えろよ

ベトナムに戻るんだ

 

 

Led Zepplin Immigrant Song 和訳

こんにちは

今回翻訳した曲は、led zeppelinのImmigrant

Songです。

 移民の歌として有名な曲ですね。

 

(動画のURL)

https://www.youtube.com/watch?v=RlNhD0oS5pk&feature=share

 

We come from the land of the ice and snow

From the midnight sun where the hot springs

flow

我らは氷と雪の大地から来た

白夜と温かい泉がでる大地から

 

The hammer of the gods Will drive our ships to

new lands

To fight the horde,sing and cry

Valhalla, I am coming

神のハンマーが船を新たな大地へ導く

叫び歌う民族と戦うため

ヴァルハラよ むかいます

 

On we sweep with threshing oar

Our only goal will be the western shore 

オールで海を渡り

目指すは西海岸

 

We come from the land of the ice and snow

From the midnight sun where the hot springs

flow

我らは氷と雪の大地から来た

白夜と温かい泉がでる大地から

 

How soft your fields so green

Can whisper tales of gore

Of how we calmed the tides of war

We are your overlords

緑の生い茂った土地

血の滲むような話を囁いている

戦争を止める方法を

我々こそが君主だ

 

On we sweep with threshing oar

Our only goal will be the western shore

オールで海を渡り

目指すは西海岸


So now you'd better stop

And rebuild all your ruins

だから今こそ戦いをやめ

廃虚を建て直せ

 

For peace and trust can win the day

Despite of all your losing

平和な日常と信頼を勝ち取る

全てで負けたとしても

 

Nirvana-About a girl 和訳

こんにちは

今回は、NirvanaのAbout a girlを和訳してみました。

 

I need an easy friend
I do, with an ear to lend
I do think you fit this shoe
I do, but you have a clue

俺は気軽な友達が欲しい

話し合えるような

君は、適任だと思う

君も思わない?


I'll take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night

Free

困難な時は利用させてもらうよ

でも毎晩君に会うことはできない

自由...


I'm standing in your line
I do hope you have the time
I do pick a number too
I do keep a date with you

順番を待ち続けている

時間が欲しいんだ

俺が選ばれるまで

君と付き合い続けて


I'll take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night free

困難な時は利用させてもらうよ

でも毎晩君に会うことはできない

 

I need an easy friend
I do, with an ear to lend
I do think you fit this shoe
I do, but you have a clue

俺は気軽な友達が欲しい

話し合えるような

君は、適任だと思う

君も思わない?


I'll take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night
No, I can't see you every night
Free

困難な時は利用させてもらうよ

でも毎晩君に会うことはできない

君に会うことはできない

自由...

 

 

拝見ありがとうございました

T-REX METAL GURU 和訳

こんにちは

今回和訳した曲はT-REXのMETAI GURUです。

 

Metal Guru is it you
Metal Guru is it you

Sitting there in your armour plated chair

メタルグル あなたなの?

メタルグル あなたなの?

装甲のように硬いイスにすわっているのは

 

Metal Guru is it you?
Metal Guru is it true?
All alone without a telephone

メタルグル 真実なの?

メタルグル 真実なの?

電話もないようなところで一人ぼっちだって

 

Metal Guru could it be
You're gonna bring my baby to me
She'll be wild you know
A rock'n'roll child

メタルグル あなたならできますか?

僕の愛しの人を取り戻してくれますか?

ロックンロールのような子を

 

 

Metal Guru has it been
Just like a silver-studded sabre-tooth dream
I'll be clean you know Pollution machine

メタルグル 何かされましたか?

銀が散りばめられた剣のような夢だったのか

でも僕は汚いマシーンをきれいにしてみせる

 

連絡

 

 次回より和訳だけではなく色々な事を書いていきます。

 

Europe Carry 和訳

こんにちは

今回はEuropeのCarryを和訳してみました。

前回は、アメリカだったので今回はヨーロッパ

になります。

 

When lights go down,

I see no reasonFor you to cry,

we've been through this before
In every time, in every season
God knows I've tried
So please don't ask for more

明かりを消した時君が泣きだす

理由が分からない

時が経ち

何度も努力してきた

だからこれ以上求めないでほしい


Can't you see it in my eyes?
Though this might be our last goodbye
CarrieCarrie
Things they change my friend
CarrieCarrie
Maybe we'll meet again
Somewhere, again

僕の目を見てわからないかい?

これでお別れかもしれないんだ

キャリー

またいつか会えるさ

 

I read your mind with no intentions

Of being unkind, I wish I could explain

It all takes time
A whole lot of patience

If it's a crime,

how can I feel no pain?

君の心を気がなくても読んでしまうんだ

僕はひどいよね 説明できればいいんだけど

時が流れ

たくさん我慢した

もしそれが罪ならば

なぜ痛みを感じないんだろう?

 

Can't you see it in my eyes?
Though this might be our last goodbye
CarrieCarrie
Things they change my friend
Woh ohh
CarrieCarrie
Maybe we'll meet again
Somewhere, again

僕の目を見てわからないかい?

これでお別れかもしれないんだ

キャリー

またいつか会えるさ


Can't you see it in my eyes?
Though this might be our last goodbye
CarrieCarrie
things they change
Carrie, Carrie, Carrie,Carrie,Carrie
Maybe we'll meet again
Oh, somewhere again

僕の目を見てわからないかい?

これでお別れかもしれないんだ

キャリー

またいつか会えるさ

 

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

Europe ヨーロッパ / Final Countdown (Bonus Tracks) 輸入盤 【CD】
価格:2318円(税込、送料別) (2019/12/18時点)


 

America I need you 和訳

こんにちは

今回はAmericaのI need youという曲を和訳して

みました。


We used to laugh

We used to cry

We used to bow our heads then

Wonder why

僕らで笑ったことや

僕らでで泣いたこと

僕らで頭を下げ合った

なぜかを考えあったりして


But now you're gone
I guess I'll carry onAnd make the best of what you left to me
Left to me, left to me

でも、君はどこかへ行ってしまった

君が僕に任せたこと

僕は大丈夫だよ

あなたは私に任せてくれたこと


I need you
Like the flower needs the rain
You know, I need you
Guess I'll start it all again
You know, I need you
Like the winter needs the spring
You know, I need you
I need you

僕には君が必要だ

花には雨が必要なように

君が知ってように 僕には君が必要だ

全ての最初からやり直したい

君が知ってるように 僕には君が必要だ

冬には春が必要なように

君が知ってるように 僕には君が必要だ

僕には君が必要だ


And every day
I'd laugh the hours away
Just knowing you were thinking of me
Then it came
That I was put to blame
For every story told about me
About me, about me

毎日

僕らは笑っていた

君は僕のことを思ってくれていると思っていたから

でも僕げ全て悪いんだ

全ての物語が教えてくれている

僕に


I need you
Like the flower needs the rain
You know, I need you
Guess I'll start it all again
You know, I need you
Like the winter needs the spring
You know, I need you
I need you

僕には君が必要だ

花には雨が必要なように

君が知ってように 僕には君が必要だ

全ての最初からやり直したい

君が知ってるように 僕には君が必要だ

冬には春が必要なように

君が知ってるように 僕には君が必要だ

僕には君が必要だ

Paul hardcastle-19 和訳

こんにちは

今回和訳した曲はpaul hardcastle

(ポールバードキャッスル)の19(Nineteen)です。

この曲は

英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語

日本語の5ヵ国語のミックスがあります。

今回は、日本語版ミックスを参考に和訳してみました。

 

In 1965, Vietnam seemed like
Just another foreign war
But it wasn't, it was
Different in many ways

時は1965年 ベトナムの戦いはありきたりの

外国の戦争だと思われていた。

しかしそれは色々な事で大いに違っていた

 

As so were those
Who did the fighting
In World War II
The average age of theCombat soldier was

twenty-six

In Vietnam, he was nineteen
Nineteen

第二次世界大戦で従軍し戦った兵士の平均年齢

は26歳であった

しかしベトナム戦争に従軍した彼らの平均年齢

は19歳であった

 

The heaviest fighting
Of the past two weeks
Continued today twenty-five
Miles northwest of Saigon

「I really wasn't sure What was going on」

過去2週間激しい戦いが繰り広げられ

今日もサイゴンから北西25マイルの地点で

戦いが繰り広げられている

「何が起こっているのかわからなかった」

 

Nineteen

In Vietnam, the combat soldier

Typically served a twelve month tour of duty

Butwas exposed to hostile fire almost everyday

ベトナム戦争での兵士の従軍期間は12カ月

その間毎日のように激しい砲火にさらされた


Nineteen

In Saigon, a US miltary spokesman
Said today, more than 720 troops
Were killed last week in
That sensitive border area
In all of South Vietnam
The enemy lost a total of
2,689 soldiers

サイゴンアメリカミリタリースポークスマン

によりますと先週までに720人ほどの味方兵士

を失ったとの事です。

なお、北ベトナム軍は南ベトナムで2689人を失

ったとのことです。


All those who remember the war

They won't forget what they've seen

Destruction of men in their prime

Whose average age was nineteen

Destruction

戦争を体験した人たちは

自分が見たものを忘れることはないだろう

彼らの心は壊された

兵士達の平均年齢は19歳だった

 

According to a Veteran's

Administration study

Half of the Vietnam combat veterans suffered

From what psychiatrists call

Post traumatic stress disorder

Many vets complain of alienation, rage, or guilt

退役軍人管理局によると

ベトナム戦争に従軍した兵士の中で

PTSDなどによって疎外感や怒り、罪悪感を

訴えるものがたくさんいるという。

 

Some succumb to suicidal thoughts

Eight to ten years after coming home  

Almost eight-hundred-thousand men

Are still fighting the Vietnam War

ベトナム戦争から帰還後約10年

結果的に自殺してしまうものもいる

まだ80万人の兵士がベトナム戦争を戦っているのである。

 

None of them received

A hero's welcome 

彼らを英雄として迎え入れるものはいなかった