Beatles-let it be 和訳
こんにちは
最近色々忙しくて更新ができませんでした。
本当に申し訳ございません。
今回久しぶりに和訳した曲は世界的に有名な
Beatlesのlet it beです。
前向きな気持ちになれる曲で私のお気に入りの
曲の1つです。
When I find myself in times of trouble,
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, “let it be”
And in my hour of darkness,
she is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, “let it be”
僕が悩んでいた時
僕のところに女神がやってきて
あるがままに と教えてくれた
周りが闇に染まった時
彼女は僕の前に立ち
あるがままに と話した
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
あるがままに あるがままに
あるがままに あるがままに
あるがままにと囁かれたんだ
あるがままに
And when the brokenhearted people living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be
心が壊れてしまった人が同じ世界で生活
していくにはする自然に任せるしかない
でもまだチャンスがあるなら
あるがままに と皆が賛成するだろう
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Yeah, there will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
あるがままに あるがままに
あるがままに あるがままに
きっと答えは見つかるから
あるがままに あるがままに
あるがままに あるがままに
あるがままにと囁かれたんだ
Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
あるがままに あるがままに
あるがままに あるがままに
あるがままにと囁かれたんだ
あるがままに
And when the night is cloudy,
there is still a light that shines on me
Shine on 'til tomorrow, let it be
I wake up to the sound of music,
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
曇っている夜
僕を照らす光が一つ
きっとこの光が明日までを照らしてくれる
起きた時に音楽が聞こえて
女神がやってきて
あるがままに と話してくれた
Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
There will be an answer
Let it be
あるがままに あるがままに
あるがままに あるがままに
きっと答えは見つかるから
Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
There will be an answer
Let it be
あるがままに あるがままに
きっと答えて見つかるから
Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
あるがままに あるがままに
あるがままに あるがままに
あるがままにと囁かれたんだ
あるがままに
和訳は参考程度に見ていただけると幸いです。