洋楽と世界への個人的解釈

和訳や色々な事について触れています。和訳は参考程度に見ていただけると幸いです。

Beatles-let it be 和訳

こんにちは

最近色々忙しくて更新ができませんでした。

本当に申し訳ございません。

今回久しぶりに和訳した曲は世界的に有名な

Beatlesのlet it beです。

前向きな気持ちになれる曲で私のお気に入りの

曲の1つです。

 

When I find myself in times of trouble,

Mother Mary comes to me 

Speaking words of wisdom, “let it be”

And in my hour of darkness,

she is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, “let it be”

僕が悩んでいた時

僕のところに女神がやってきて

あるがままに と教えてくれた

周りが闇に染まった時

彼女は僕の前に立ち

あるがままに と話した


Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

あるがままに あるがままに

あるがままに あるがままに

あるがままにと囁かれたんだ

あるがままに


And when the brokenhearted people living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be

心が壊れてしまった人が同じ世界で生活

していくにはする自然に任せるしかない

でもまだチャンスがあるなら

あるがままに と皆が賛成するだろう


Let it be, let it be
Let it be, let it be
Yeah, there will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

あるがままに あるがままに

あるがままに あるがままに

きっと答えは見つかるから

あるがままに あるがままに

あるがままに あるがままに

あるがままにと囁かれたんだ

 


Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

あるがままに あるがままに

あるがままに あるがままに

あるがままにと囁かれたんだ

あるがままに


And when the night is cloudy,

there is still a light that shines on me
Shine on 'til tomorrow, let it be
I wake up to the sound of music,

Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be

曇っている夜

僕を照らす光が一つ

きっとこの光が明日までを照らしてくれる

起きた時に音楽が聞こえて

女神がやってきて

あるがままに と話してくれた


Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
There will be an answer
Let it be

あるがままに あるがままに

あるがままに あるがままに

きっと答えは見つかるから


Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
There will be an answer
Let it be

あるがままに あるがままに

きっと答えて見つかるから


Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

あるがままに あるがままに

あるがままに あるがままに

あるがままにと囁かれたんだ

あるがままに

 

和訳は参考程度に見ていただけると幸いです。