Boston-Peace Of Mindの和訳(個人的解釈)
こんにちは
今回和訳した曲はBostonが1976年にリリース
したPeace Of Mindです。
この曲はトムの考えを描いた歌の様に感じます
Now, if you're feeling kinda low
'bout the dues you've been paying
Future's coming much too slow
今もし君が過去の事を苦しいと思っていても
未来がやってくる
And you wanna run
but somehow you just keep on staying
Can't decide on which way to go
君は走りたいのかもしれないけど
そこから君は動かずにいる
君はどちらに行こうかと迷っている
Yeah, yeah, yeah
I understand about indecision
But I don't care
if I get behind People living in competition
All I want is to have my peace of mind
君がためらう理由も理解できる
僕は君を見捨てはしない
人々は争いあっているけど
僕がほしいのは平和な心さ
Yeah Now you're climbing to the top of the company ladder
Hope it doesn't take too long
Can't you see there'll come a day when it won't matter?
Come a day when you'll be gone
君は会社のトップへ登っている
長くかからず見られる事を願うよ
もしそのような事が来なくても
次々に1日は過ぎてゆく
いつか君は過去のものになってしまう
I understand about indecision
But I don't care
if I get behind People living in competition
All I want is to have my peace of mind
君がためらう理由も理解できる
僕は君を見捨てはしない
人々は争いあっているけど
僕がほしいのは平和な心さ
Take a look ahead
Take a look ahead
Yeah yeah yeah yeah
前を向くんだ
前を向くんだ
Now everybody's got advice they
just keep on giving
Doesn't mean too much to me
みなアドバイスを受け入れる中
僕はアドバイスを送り続けている
僕にとって意味のないことだけど
Lots people have to make believe they're living Can't decide who they should be
人々は自分がどうあるべきかを決められずに
生きている
I understand about indecision
But I don't care
if I get behind People living in competition
All I want is to have my peace of mind
君がためらう理由も理解できる
僕は君を見捨てはしない
人々は争いあっているけど
僕がほしいのは平和な心さ
Take a look ahead
Take a look ahead
Look ahead
前を向き
前を向き
前へ進むんだ
|